Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
After that again he laid his hands upon his eyes: and he began to see and was restored, so that he saw all things clearly.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux; et, quand l'aveugle regarda fixement, il fut guéri, et vit tout distinctement
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Danach legte er abermal die Hände auf seine Augen und hieß ihn abermal sehen; und er ward wieder zurechtgebracht, daß er alles scharf sehen konnte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
deinde iterum inposuit manus super oculos eius et coepit videre et restitutus est ita ut videret clare omnia
|
Matthew Henry's Concise Commentary
deinde : next, then, thereafter, from that place. deinde : adv, afterwards. iterum : again, a second time, once more. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. ita : so, thus. ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|