Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Who answering them, said: O incredulous generation, how long shall I be with you? How long shall I suffer you? Bring him unto me.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
He answereth him, and saith, <O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Race incrédule
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er antwortete ihm aber und sprach: O du ungläubiges Geschlecht, wie lange soll ich bei euch sein? Wie lange soll ich mich mit euch leiden? Bringet ihn her zu mir!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et adtulerunt eum et cum vidisset illum statim spiritus conturbavit eum et elisus in terram volutabatur spumans
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). statim : instantly, immediately. statim : firmly, steadfastly, on the spot, at once. spiritus : breath, breathing /life /spirit. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|