Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And into whatsoever city or town you shall enter, inquire who in it is worthy, and there abide till you go thence.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And into whatsoever city or town ye shall enter, enquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Dans quelque ville ou village que vous entriez, informez-vous s'il s'y trouve quelque homme digne de vous recevoir; et demeurez chez lui jusqu'à ce que vous partiez
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wo ihr aber in eine Stadt oder Markt gehet, da erkundiget euch, ob jemand darinnen sei, der es wert ist; und bei demselben bleibet, bis ihr von dannen ziehet.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
in quamcumque civitatem aut castellum intraveritis interrogate quis in ea dignus sit et ibi manete donec exeatis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. castellum : castle, fortress, fort, citadel/ shelter, refuge. quis : (question) who?, what?, which?. quis : anyone, anybody, anything. dignus : (+ abl.) worthy, worthy of, meritorious. dignus : worthy. dignus : worthy. ibi : there. donec : up to the time when, until, as long as, while.
|
|