Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Therefore I say to you: Every sin and blasphemy shall be forgiven men, but the blasphemy of the Spirit shall not be forgiven.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Wherefore I say unto you, All manner of sin and blasphemy shall be forgiven unto men: but the blasphemy against the Holy Ghost shall not be forgiven unto men.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
C'est pourquoi je vous dis: Tout péché et tout blasphème sera pardonné aux hommes, mais le blasphème contre l'Esprit ne sera point pardonné
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Darum sage ich euch: Alle Sünde und Lästerung wird den Menschen vergeben, aber die Lästerung wider den Geist wird den Menschen nicht vergeben.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ideo dico vobis omne peccatum et blasphemia remittetur hominibus Spiritus autem blasphemia non remittetur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ideo : for that reason, on that account, therefore. dico : (dictum ) to say, tell, speak, name, call, pronounce. dico : to say. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. spiritus : breath, breathing /life /spirit. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. non : not.
|
|