Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then some of the scribes and Pharisees answered him, saying: Master, we would see a sign from thee.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then certain of the scribes and of the Pharisees answered, saying, Master, we would see a sign from thee.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens prirent la parole, et dirent: Maître, nous voudrions te voir faire un miracle
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da antworteten etliche unter den Schriftgelehrten und Pharisäern und sprachen: Meister, wir wollten gerne ein Zeichen von dir sehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tunc responderunt ei quidam de scribis et Pharisaeis dicentes magister volumus a te signum videre
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. magister : master, canon / master of a school, professor. magister : instructor, teacher, schoolmaster. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. signum : signal, miraculous works. signum : seal, indication, sign/ mark /token.
|
|