Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Yet hath he not root in himself, but is only for a time: and when there ariseth tribulation and persecution because of the word, he is presently scandalized.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
mais il n'a pas de racines en lui-même, il manque de persistance, et, dès que survient une tribulation ou une persécution à cause de la parole, il y trouve une occasion de chute
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber er hat nicht Wurzel in ihm, sondern er ist wetterwendisch; wenn sich Trübsal und Verfolgung erhebt um des Worts willen, so ärgert er sich bald.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non habet autem in se radicem sed est temporalis facta autem tribulatione et persecutione propter verbum continuo scandalizatur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sed : but/ and indeed, what is more. propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of. verbum : word. continuo : forthwith, without delay. continuo : to join (together), to be after. continuo : (adv.) immediately, at once.
|
|