Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And forthwith Jesus obliged his disciples to go up into the boat, and to go before him over the water, till he dismissed the people.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Aussitôt après, il obligea les disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l'autre côté, pendant qu'il renverrait la foule
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und alsbald trieb JEsus seine Jünger, daß sie in das Schiff traten und vor ihm herüberfuhren, bis er das Volk von sich ließe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et statim iussit discipulos ascendere in navicula et praecedere eum trans fretum donec dimitteret turbas
|
Matthew Henry's Concise Commentary
statim : instantly, immediately. statim : firmly, steadfastly, on the spot, at once. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. trans : (+ acc.) across. donec : up to the time when, until, as long as, while.
|
|