Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the disciples say unto him: Whence then should we have so many loaves in the desert, as to fill so great a multitude?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And his disciples say unto him, Whence should we have so much bread in the wilderness, as to fill so great a multitude?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les disciples lui dirent: Comment nous procurer dans ce lieu désert assez de pains pour rassasier une si grande foule
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sprachen zu ihm seine Jünger: Woher mögen wir so viel Brots nehmen in der Wüste, daß wir so viel Volks sättigen?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dicunt ei discipuli unde ergo nobis in deserto panes tantos ut saturemus turbam tantam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
unde : whence, from where /how, from whom. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that.
|
|