Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But this kind is not cast out but by prayer and fasting.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Howbeit this kind goeth not out but by prayer and fasting.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber diese Art fährt nicht aus denn durch Beten und Fasten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
conversantibus autem eis in Galilaea dixit illis Iesus Filius hominis tradendus est in manus hominum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). filius : son.
|
|