Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they knew that he spoke of them.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that he spake of them.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Après avoir entendu ses paraboles, les principaux sacrificateurs et les pharisiens comprirent que c'était d'eux que Jésus parlait
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da die Hohenpriester und Pharisäer seine Gleichnisse höreten, vernahmen sie, daß er von ihnen redete.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et cum audissent principes sacerdotum et Pharisaei parabolas eius cognoverunt quod de ipsis diceret
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|