Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But Jesus knowing their wickedness, said: Why do you tempt me, ye hypocrites?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But Jesus perceived their wickedness, and said, <Why tempt ye me, ye hypocrites?>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus, connaissant leur méchanceté, répondit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da nun JEsus merkte ihre Schalkheit, sprach er: Ihr Heuchler, was versuchet ihr mich?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cognita autem Iesus nequitia eorum ait quid me temptatis hypocritae
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. nequitia : vileness. ait : he says. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|