Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But of that day and hour no one knoweth: no, not the angels of heaven, but the Father alone.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Von dem Tage aber und von der Stunde weiß niemand, auch die Engel nicht im Himmel, sondern allein mein Vater.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
de die autem illa et hora nemo scit neque angeli caelorum nisi Pater solus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive. hora : hour, time. nemo : no one, nobody. nisi : if not, unless, except. pater : patris : father. solus : alone, only, the only.
|
|