Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then shall they deliver you up to be afflicted and shall put you to death: and you shall be hated by all nations for my name's sake.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name's sake.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors on vous livrera aux tourments, et l'on vous fera mourir; et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon nom
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Alsdann werden sie euch überantworten in Trübsal und werden euch töten. Und ihr müsset gehasset werden um meines Namens willen von allen Völkern.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tunc tradent vos in tribulationem et occident vos et eritis odio omnibus gentibus propter nomen meum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. odio : to hate, despite, hold in contempt, dislike strongly. propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of. nomen : name.
|
|