Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And his lord answering, said to him: Wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sow not and gather where I have not strewed.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Son maître lui répondit: Serviteur méchant et paresseux, tu savais que je moissonne où je n'ai pas semé, et que j'amasse où je n'ai pas vanné
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Sein Herr aber antwortete und sprach zu ihm: Du Schalk und fauler Knecht! Wußtest du, daß ich schneide, da ich nicht gesäet habe, und sammle, da ich nicht gestreuet habe,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
respondens autem dominus eius dixit ei serve male et piger sciebas quia meto ubi non semino et congrego ubi non sparsi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. dominus : lord, master. male : peius : pessime : badly, ill, wrongly. male : wickedly, with evil intent. quia : because. ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas. non : not. semino : to plant, breed, produce, give rise to. congrego : to gather together, assemble, convene. congrego : to assemble.
|
|