Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now all this was done that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then the disciples, all leaving him, fled.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled.> Then all the disciples forsook him, and fled.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Mais tout cela est arrivé afin que les écrits des prophètes fussent accomplis
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber das ist alles geschehen, daß erfüllet würden die Schriften der Propheten. Da verließen ihn alle Jünger und flohen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
hoc autem totum factum est ut implerentur scripturae prophetarum tunc discipuli omnes relicto eo fugerunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). autem : but, on the other hand, however, moreover, also. factum : deed, accomplishment, work, act, achievement. factum : action. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. tunc : then, at that time, next, and then. eo : to advance, march on, go, leave.
|
|