Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the governor answering, said to them: Whether will you of the two to be released unto you? But they said: Barabbas.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The governor answered and said unto them, Whether of the twain will ye that I release unto you? They said, Barabbas.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le gouverneur prenant la parole, leur dit: Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche? Ils répondirent: Barabbas
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da antwortete nun der Landpfleger und sprach zu ihnen: Welchen wollt ihr unter diesen zweien, den ich euch soll losgeben? Sie sprachen: Barabbas.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
respondens autem praeses ait illis quem vultis vobis de duobus dimitti at illi dixerunt Barabban
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. praeses : guard. ait : he says. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey).
|
|