Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Be not solicitous therefore, saying: What shall we eat: or what shall we drink, or wherewith shall we be clothed?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ne vous inquiétez donc point, et ne dites pas: Que mangerons-nous? que boirons-nous? de quoi serons-nous vêtus
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Darum sollt ihr nicht sorgen und sagen: Was werden wir essen, was werden wir trinken, womit werden wir uns kleiden?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nolite ergo solliciti esse dicentes quid manducabimus aut quid bibemus aut quo operiemur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. esse : nature of being. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. quo : to which place, to what place, whither, where. quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died. quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
|
|