Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Thou hypocrite, cast out first the beam out of thy own eye, and then shalt thou see to cast out the mote out of thy brother's eye.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Hypocrite, ôte premièrement la poutre de ton oeil, et alors tu verras comment ôter la paille de l'oeil de ton frère
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Du Heuchler, zieh am ersten den Balken aus deinem Auge; danach besiehe, wie du den Splitter aus deines Bruders Auge ziehest!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
hypocrita eice primum trabem de oculo tuo et tunc videbis eicere festucam de oculo fratris tui
|
Matthew Henry's Concise Commentary
hypocrita : hypocrite. primum : quam primum : as soon as possible. primum : at first, for the first time, in the first place. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. tunc : then, at that time, next, and then. tui : your, yours /I read YOUR letter that said, dear john.
|
|