Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jesus said to the centurion: Go, and as thou hast believed, so be it done to thee. And the servant was healed at the same hour.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jesus said unto the centurion, <Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee.> And his servant was healed in the selfsame hour.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Puis Jésus dit au centenier
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und JEsus sprach zu dem Hauptmann: Gehe hin; dir geschehe, wie du geglaubt hast! Und sein Knecht ward gesund zu derselbigen Stunde.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et dixit Iesus centurioni vade et sicut credidisti fiat tibi et sanatus est puer in hora illa
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby. puer : boy. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. hora : hour, time. illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive.
|
|