Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And if that house be worthy, your peace shall come upon it; but if it be not worthy, your peace shall return to you.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et, si la maison en est digne, que votre paix vienne sur elle; mais si elle n'en est pas digne, que votre paix retourne à vous
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und so es dasselbige Haus wert ist, wird euer Friede auf sie kommen. Ist es aber nicht wert, so wird sich euer Friede wieder zu euch wenden.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et siquidem fuerit domus digna veniat pax vestra super eam si autem non fuerit digna pax vestra ad vos revertatur
|
Matthew Henry's Concise Commentary
siquidem : since, indeed. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. pax : harmony in musical context. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. si : if. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. non : not. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.
|
|