Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For John came neither eating nor drinking; and they say: He hath a devil.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<For John came neither eating nor drinking, and they say, He hath a devil.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Car Jean est venu, ne mangeant ni ne buvant, et ils disent: Il a un démon
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Johannes ist kommen, aß nicht und trank nicht; so sagen sie: Er hat den Teufel.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
venit enim Iohannes neque manducans neque bibens et dicunt daemonium habet
|
Matthew Henry's Concise Commentary
enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
|
|