Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then began he to upbraid the cities wherein were done the most of his miracles, for that they had not done penance.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because they repented not:
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors il se mit à faire des reproches aux villes dans lesquelles avaient eu lieu la plupart de ses miracles, parce qu'elles ne s'étaient pas repenties
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da fing er an die Städte zu schelten, in welchen am meisten seiner Taten geschehen waren, und hatten sich doch nicht gebessert:
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tunc coepit exprobrare civitatibus in quibus factae sunt plurimae virtutes eius quia non egissent paenitentiam
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quibus : (neut. pl. abl.) the arms WITH WHICH he won Rome. quibus : (neut. pl. dat.) the crimes FOR WHICH he was executed. quibus : (masc. pl. dat.) the monastery IN WHICH he was intered. quibus : (masc. pl. abl.) his sons, BY WHOM he was attacked when old. quibus : (fem. pl. abl.) the beards, BY WHICH the pirates were known. quibus : (fem. pl. dat.) the good fortune, TO WHICH he owed his crown. quia : because. non : not.
|
|