Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Yea, Father: for so hath it seemed good in thy sight.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Even so, Father: for so it seemed good in thy sight.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Oui, Père, je te loue de ce que tu l'as voulu ainsi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Ja, Vater, denn es ist also wohlgefällig gewesen vor dir.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ita Pater quoniam sic fuit placitum ante te
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ita : so, thus. ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very. pater : patris : father. quoniam : since, whereas, because. sic : so, thus /yes, that is so, that is right. placitum : judgment, case/ plea, litigation / defense. placitum : conference, meeting, negotiation. placitum : accord, agreement, pact /assembly for judgment. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
|
|