Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then he saith to the man: Stretch forth thy hand; and he stretched it forth, and it was restored to health even as the other.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then saith he to the man, <Stretch forth thine hand.> And he stretched it forth; and it was restored whole, like as the other.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors il dit à l'homme
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sprach er zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus! Und er streckte sie aus; und sie ward ihm wieder gesund gleichwie die andere.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tunc ait homini extende manum tuam et extendit et restituta est sanitati sicut altera
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then. ait : he says. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if.
|
|