Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Or how can any one enter into the house of the strong, and rifle his goods, unless he first bind the strong? and then he will rifle his house.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Or else how can one enter into a strong man's house, and spoil his goods, except he first bind the strong man? and then he will spoil his house.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ou, comment quelqu'un peut-il entrer dans la maison d'un homme fort et piller ses biens, sans avoir auparavant lié cet homme fort? Alors seulement il pillera sa maison
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Oder wie kann jemand in eines Starken Haus gehen und ihm seinen Hausrat rauben, es sei denn, daß er zuvor den Starken binde und alsdann ihm sein Haus beraube?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
aut quomodo potest quisquam intrare in domum fortis et vasa eius diripere nisi prius alligaverit fortem et tunc domum illius diripiat
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quomodo : in what manner, how/ in whatever way, somehow. quisquam : anyone, anything. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. fortis : strong, brave, powerful, robust, steadfast, courageous. fortis : valiant. nisi : if not, unless, except. prius : before, formerely. tunc : then, at that time, next, and then. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change).
|
|