Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And his sisters, are they not all with us? Whence therefore hath he all these things?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
et ses soeurs ne sont-elles pas toutes parmi nous? D'où lui viennent donc toutes ces choses
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und seine Schwestern, sind sie nicht alle bei uns? Woher kommt ihm denn das alles?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et sorores eius nonne omnes apud nos sunt unde ergo huic omnia ista
|
Matthew Henry's Concise Commentary
apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of. nos : we /WE live and die by that creed. nos : us /they tried to tell US we're too young. unde : whence, from where /how, from whom. ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. huic : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THIS (cookie). huic : (masc. sing. dat.) He sent FOR THIS (doctor). huic : (fem sing. dat.) There is a statue IN THIS (abbey).
|
|