Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Peter making answer, said: Lord, if it be thou, bid me come to thee upon the waters.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Peter answered him and said, Lord, if it be thou, bid me come unto thee on the water.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pierre lui répondit: Seigneur, si c'est toi, ordonne que j'aille vers toi sur les eaux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Petrus aber antwortete ihm und sprach: HErr, bist du es, so heiß mich zu dir kommen auf dem Wasser.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
respondens autem Petrus dixit Domine si tu es iube me venire ad te super aquas
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. si : if. tu : you. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|