Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when the men of that place had knowledge of him, they sent into all that country, and brought to him all that were diseased.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And when the men of that place had knowledge of him, they sent out into all that country round about, and brought unto him all that were diseased;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les gens de ce lieu, ayant reconnu Jésus, envoyèrent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und da die Leute am selbigen Ort sein gewahr wurden, schickten sie aus in das ganze Land umher und brachten allerlei Ungesunde zu ihm
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et cum cognovissent eum viri loci illius miserunt in universam regionem illam et obtulerunt ei omnes male habentes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. loci : (pl.) passages in literary works. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. male : peius : pessime : badly, ill, wrongly. male : wickedly, with evil intent.
|
|