Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then came to him from Jerusalem scribes and Pharisees, saying:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors des pharisiens et des scribes vinrent de Jérusalem auprès de Jésus, et dirent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da kamen zu ihm die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem und sprachen:
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tunc accesserunt ad eum ab Hierosolymis scribae et Pharisaei dicentes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then.
|
|