Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jesus went from thence, and retired into the coasts of Tyre and Sidon.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then Jesus went thence, and departed into the coasts of Tyre and Sidon.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus, étant parti de là, se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und JEsus ging aus von dannen und entwich in die Gegend von Tyrus und Sidon.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et egressus inde Iesus secessit in partes Tyri et Sidonis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
inde : thence, from there, for that reason, thereafter, then. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|