Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But he answering, said to them: Why do you also transgress the commandment of God for your tradition?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But he answered and said unto them, <Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition?>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il leur répondit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er antwortete und sprach zu ihnen: Warum übertretet denn ihr GOttes Gebot um eurer Aufsätze willen?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ipse autem respondens ait illis quare et vos transgredimini mandatum Dei propter traditionem vestram
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. ait : he says. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). quare : wherefore, why, because of which thing. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. mandatum : order, decree, mandate, instruction. mandatum : commission, charge, entrust. mandatum : message, command. propter : (+ acc.) near, close, on account of, because of.
|
|