Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And there came to him the Pharisees and Sadducees tempting: and they asked him to shew them a sign from heaven.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
The Pharisees also with the Sadducees came, and tempting desired him that he would shew them a sign from heaven.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les pharisiens et les sadducéens abordèrent Jésus et, pour l'éprouver, lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da traten die Pharisäer und Sadduzäer zu ihm, die versuchten ihn und forderten, daß er sie ein Zeichen vom Himmel sehen ließe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et accesserunt ad eum Pharisaei et Sadducaei temptantes et rogaverunt eum ut signum de caelo ostenderet eis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. signum : signal, miraculous works. signum : seal, indication, sign/ mark /token. de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
|
|