Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then he commanded his disciples, that they should tell no one that he was Jesus the Christ.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors il recommanda aux disciples de ne dire à personne qu'il était le Christ
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da verbot er seinen Jüngern, daß sie niemand sagen sollten, daß er JEsus, der Christ, wäre.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tunc praecepit discipulis suis ut nemini dicerent quia ipse esset Iesus Christus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. quia : because.
|
|