Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For what doth it profit a man, if he gain the whole world and suffer the loss of his own soul? Or what exchange shall a man give for his soul?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<For what is a man profited, if he shall gain the whole world, and lose his own soul? or what shall a man give in exchange for his soul?>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perdait son âme? ou, que donnerait un homme en échange de son âme
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme doch Schaden an seiner Seele? Oder was kann der Mensch geben, damit er seine Seele wieder löse?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quid enim prodest homini si mundum universum lucretur animae vero suae detrimentum patiatur aut quam dabit homo commutationem pro anima sua
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). si : if. universum : universe, the world. vero : in truth, indeed, to be sure /however. detrimentum : damage, loss, detriment. detrimentum : defeat, damage. quam : (fem. sing. acc.) (the church), WHICH the Lord loved. quam : (adv. and conj.) how, than, as .. as possible. pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for. pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as. anima : life, soul.
|
|