Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jesus knowing it, said: Why do you think within yourselves, O ye of little faith, for that you have no bread?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Which when Jesus perceived, he said unto them, <O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread?>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus, l'ayant connu, dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da das JEsus vernahm, sprach er zu ihnen: Ihr Kleingläubigen, was bekümmert ihr euch doch, daß ihr nicht habt Brot mit euch genommen?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sciens autem Iesus dixit quid cogitatis inter vos modicae fidei quia panes non habetis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quid : (question) what (thing)?. quid : (+ genitive) how much? how many?. inter : approximately, about, around, roughly. inter : (+ acc.) between, among. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. quia : because. non : not.
|
|