Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And his lord being angry, delivered him to the torturers until he paid all the debt.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et son maître, irrité, le livra aux bourreaux, jusqu'à ce qu'il eût payé tout ce qu'il devait
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sein Herr ward zornig und überantwortete ihn den Peinigern, bis daß er bezahlete alles, was er ihm schuldig war.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et iratus dominus eius tradidit eum tortoribus quoadusque redderet universum debitum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
iratus : angry, wrathful. dominus : lord, master. universum : universe, the world. debitum : debt.
|
|