Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
So you also outwardly indeed appear to men just: but inwardly you are full of hypocrisy and iniquity.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Vous de même, au dehors, vous paraissez justes aux hommes, mais, au dedans, vous êtes pleins d'hypocrisie et d'iniquité
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Also auch ihr; von außen scheinet ihr vor den Menschen fromm, aber inwendig seid ihr voller Heuchelei und Untugend.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
sic et vos a foris quidem paretis hominibus iusti intus autem pleni estis hypocrisi et iniquitate
|
Matthew Henry's Concise Commentary
sic : so, thus /yes, that is so, that is right. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. foris : a door, opening, entrance. foris : out of doors, outside, abroad / from abroad, from outside. quidem : indeed, certainly, at least/ ne .. quidem : not .. even. quidem : adv, in truth, certainly, at least, indeed. intus : within. autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
|
|