Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And because iniquity hath abounded, the charity of many shall grow cold.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et, parce que l'iniquité se sera accrue, la charité du plus grand nombre se refroidira
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und dieweil die Ungerechtigkeit wird überhandnehmen, wird die Liebe in vielen erkalten.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et quoniam abundabit iniquitas refrigescet caritas multorum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quoniam : since, whereas, because. iniquitas : injustice, iniquity, unfairness. caritas : high price /high cost of living /dearness, affection. caritas : charity.
|
|