Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Or when did we see thee a stranger and took thee in? Or naked and covered thee?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Quand t'avons-nous vu étranger, et t'avons-nous recueilli; ou nu, et t'avons-nous vêtu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Wann haben wir dich einen Gast gesehen und beherberget, oder nackend und haben dich bekleidet?
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
quando autem te vidimus hospitem et colleximus te aut nudum et cooperuimus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
quando : (interr.) when si quando : if ever. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
|
|