Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the bridegroom tarrying, they all slumbered and slept.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
<While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Comme l'époux tardait, toutes s'assoupirent et s'endormirent
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da nun der Bräutigam verzog, wurden sie alle schläfrig und entschliefen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
moram autem faciente sponso dormitaverunt omnes et dormierunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
|
|