Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But Jesus said: Go ye into the city to a certain man and say to him: The master saith, My time is near at hand. With thee I make the pasch with my disciples.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he said, <Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il répondit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er sprach: Gehet hin in die Stadt zu einem und sprechet zu ihm: Der Meister läßt dir sagen: Meine Zeit ist hier; ich will bei dir die Ostern halten mit meinen Jüngern.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
at Iesus dixit ite in civitatem ad quendam et dicite ei magister dicit tempus meum prope est apud te facio pascha cum discipulis meis
|
Matthew Henry's Concise Commentary
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. quendam : a certain (one, thing, someone). magister : master, canon / master of a school, professor. magister : instructor, teacher, schoolmaster. prope : near, nearly, not far from, just now, closely. prope : near, near to, not far, not long from now. apud : (prep. + acc.) among, in the presence of, at, at the house of. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. facio : to give permission/ to experience, suffer (troubles). facio : to sacrifice, suit, help, be of service. facio : (trans.) to make, do, act, perform, cause, bring about. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
|
|