Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And whilst they were at supper, Jesus took bread and blessed and broke and gave to his disciples and said: Take ye and eat. This is my body.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, <Take, eat; this is my body.>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pendant qu'ils mangeaient, Jésus prit du pain; et, après avoir rendu grâces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da sie aber aßen, nahm JEsus das Brot, dankete und brach's und gab's den Jüngern und sprach: Nehmet, esset; das ist mein Leib.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cenantibus autem eis accepit Iesus panem et benedixit ac fregit deditque discipulis suis et ait accipite et comedite hoc est corpus meum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. ac : =atque and. ait : he says. hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field). corpus : corporis : body, corpse.
|
|