Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And taking the chalice, he gave thanks and gave to them, saying: Drink ye all of this.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he took the cup, and gave thanks, and gave it to them, saying, <Drink ye all of it;>
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il prit ensuite une coupe; et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, en disant
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und er nahm den Kelch und dankete, gab ihnen den und sprach: Trinket alle daraus!
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et accipiens calicem gratias egit et dedit illis dicens bibite ex hoc omnes
|
Matthew Henry's Concise Commentary
illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of. hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter). hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built. hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt). hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field).
|
|