Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Peter saith to him: Yea, though I should die with thee, I will not deny thee. And in like manner said all the disciples.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Pierre lui répondit: Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous les disciples dirent la même chose
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Petrus sprach zu ihm: Und wenn ich mit dir sterben müßte, so will ich dich nicht verleugnen. Desgleichen sagten auch alle Jünger.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
ait illi Petrus etiam si oportuerit me mori tecum non te negabo similiter et omnes discipuli dixerunt
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ait : he says. illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). etiam : as yet, still / even, also, besides. etiam : (asking a question) : actually? really? in truth?. etiam : (answering a question) yes, certainly. etiam : (+ comparative) still [etiam maior = still greater. etiam : and furthermore. si : if. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. non : not. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
|
|