Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And when Jesus was in Bethania, in the house of Simon the leper,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da nun JEsus war zu Bethanien im Hause Simons des Aussätzigen,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
cum autem esset Iesus in Bethania in domo Simonis leprosi
|
Matthew Henry's Concise Commentary
cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|