Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
But Jesus held his peace. And the high priest said to him: I adjure thee by the living God, that thou tell us if thou be the Christ the Son of God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
But Jesus held his peace. And the high priest answered and said unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the Christ, the Son of God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Jésus garda le silence. Et le souverain sacrificateur, prenant la parole, lui dit: Je t'adjure, par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Aber JEsus schwieg stille. Und der Hohepriester antwortete und sprach zu ihm: Ich beschwöre dich bei dem lebendigen GOtt, daß du uns sagest, ob du seiest Christus, der Sohn GOttes.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
Iesus autem tacebat et princeps sacerdotum ait illi adiuro te per Deum vivum ut dicas nobis si tu es Christus Filius Dei
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. princeps : * leader, prince, preeminent person, magnate, prince. ait : he says. illi : (neut sing. dat.) i'd give my right arm FOR THOSE (cookies). illi : (masc. sing. dat.) He sent FOR THAT (doctor). illi : (masc. plur. nom.) THOSE (men) are loyal to the king. illi : (fem sing. dat.) There is a statue IN THAT (abbey). te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU. per : (prefix to an adjective) very, excessively, quite. per : (+ acc.) (of time) throughout, during, in the course of. per : (+ acc.) (of space) through, along, over / in the presence of. per : (+ acc.) (cause) because of, on account of. per : (+ acc.) (means/instrument) through, with, by, by means of. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. nobis : (dat.) us /the world belongs to US. nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US. si : if. tu : you. filius : son.
|
|