Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And in the end of the sabbath, when it began to dawn towards the first day of the week, came Mary Magdalen and the other Mary, to see the sepulchre.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Après le sabbat, à l'aube du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l'autre Marie allèrent voir le sépulcre
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Am Abend aber des Sabbats, welcher anbricht am Morgen des ersten Feiertages der Sabbate, kam Maria Magdalena und die andere Maria, das Grab zu besehen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
vespere autem sabbati quae lucescit in primam sabbati venit Maria Magdalene et altera Maria videre sepulchrum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured. quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have. quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear . in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sepulchrum : grave, tomb, sepulcher.
|
|