Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And behold there was a great earthquake. For an angel of the Lord descended from heaven and coming rolled back the stone and sat upon it.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et voici, il y eut un grand tremblement de terre; car un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la pierre, et s'assit dessus
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und siehe, es geschah ein groß Erdbeben. Denn der Engel des HErrn kam vom Himmel herab, trat hinzu und wälzte den Stein von der Tür und setzte sich darauf.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ecce terraemotus factus est magnus angelus enim Domini descendit de caelo et accedens revolvit lapidem et sedebat super eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. angelus : angel. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
|
|