Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And behold, Jesus met them, saying: All hail. But they came up and took hold of his feet and adored him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, <All hail.> And they came and held him by the feet, and worshipped him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Et voici, Jésus vint à leur rencontre, et dit
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
siehe, da begegnete ihnen JEsus und sprach: Seid gegrüßet! Und sie traten zu ihm und griffen an seine Füße und fielen vor ihm nieder.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et ecce Iesus occurrit illis dicens havete illae autem accesserunt et tenuerunt pedes eius et adoraverunt eum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ecce : Lo! Behold! See!. illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds). illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders). illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines). illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships). illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads). illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches). autem : but, on the other hand, however, moreover, also. pedes : going on foot, walking /foot-soldier, infantryman.
|
|