Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan, unto John, to be baptized by him.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors Jésus vint de la Galilée au Jourdain vers Jean, pour être baptisé par lui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Zu der Zeit kam JEsus aus Galiläa an den Jordan zu Johannes, daß er sich von ihm taufen ließe.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tunc venit Iesus a Galilaea in Iordanen ad Iohannem ut baptizaretur ab eo
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. eo : to advance, march on, go, leave.
|
|